Muchos universos conviven en el interior de Uxue Alberdi (Elgoibar, 1984). Bertsolari y escritora, en su producción artística crea espacio a las preguntas, a reflexiones que no se cierran del todo, y se excede a las fronteras.
Uxue Alberdi, una mirada única al mundo que la rodea
12 Ene 2023La de Uxue Alberdi es una voz reconocida en el País Vasco. Como escritora, ha publicado, entre otros, los libros ‘Dendaostekoak’ (2020, Susa), traducido al castellano por Arrate Hidalgo como ‘La trastienda’ (2022, consonni); ‘Jenisjoplin’ (2017, Susa), traducido al castellano por Irati Majuelo en 2020 y publicado también por consonni; ‘Aulki bat elurretan’ (2007, Elkar) o ‘El juego de las sillas’ (Aulki-jokoa, 2009) (2012, Alberdania), traducido por Miren Agur Meabe; y el ensayo ‘Kontrako eztarritik: emakume bertsolarien testigantzak’ (2019, Susa), que consonni ha publicado, también, bajo el título ‘Reverso’, traducido por Miren Iriarte (2021, Reikiavik Ediciones).
Ha sido invitada a festivales literarios y ferias internacionales como la FIL Guadalajara y el Toronto Festival of Authors, entre otros. También ha participado en la antología internacional ´Lumbung stories´, editada simultáneamente en ocho editoriales y en siete idiomas (árabe, español, portugués, alemán, inglés, indonesio, bahasa y euskera), y desarrollada en el marco de documenta fifteen, una de las exposiciones de arte contemporáneo más destacadas a nivel internacional.
BIO
Uxue Alberdi Estibaritz (Elgoibar, 1984) es escritora y bertsolari. Es autora de relatos, novelas, ensayos, crónica literaria y literatura infantil. Ha recibido múltiples reconocimientos como el Premio Euskadi de Literatura en dos ocasiones, en la categoría de literatura infantil y juvenil por ‘Besarkada’ y en la de ensayo por ‘Kontrako eztarritik’ (Reverso) y su novela más reciente, ‘Jenisjoplin’, fue galardonada con el Premio 111 Akademia y traducida al español y al inglés. En 2022, se ha publicado la traducción al español de ‘La trastienda’.